编辑:[db:作者] 时间:2024-08-25 06:27:16
标准磁罗经加工装合营同
CONTRACT FOR PROCESSING AND ASSEMBLY OF STANDARD MAGNETIC COMPASS
条约编号Contract No.:
签订日期Date of Signature:
签订地点Place of Signature:
订约人:Undersigned Parties:
_____有限公司(以下简称甲方)
_____Co. Ltd (hereinafter called Party A)
地址:Address
电话:Tel No
代表:Represented by
_____有限公司(以下简称乙方)
_____Co. Ltd (hereinafter called Party B)
地址:Address
电话:Tel No
代表:Represented by
兹经双方赞许甲方委托乙方在_________加工标准磁罗经,统统所需的零件与质料由甲方供应,其条款如下:
The undersigned parties agree that Party A entrust Party B to manufacture Standard Magnetic Compasses in ______ with all necessary parts and materials provided by Party A under the following terms and conditions:
1.来料加工和来件装置的商品和数量
1. Commodity and quantity for processing with provided materials and parts
(1)商品名称——标准磁罗经;
(1) Name of Commodity—Standard Magnetic Compasses
(2)数量共计_______台;
(2) Quantity____ sets in total;
2.统统所需用的零件和质料由甲方供应,或乙方在_____或____购买,清单附于本条约内;
2. All necessary parts and materials listed in the contract shall be provided by Party A or purchased by Party B in ____ or ____;
3.每种型号的加工费如下:
3. Processing Charge for each model is as follows:
(1)GLC-1型标准磁罗经:_____U.S.D(大写:____美元);
(1) Standard Magnetic Compass GLC-1: $_____ U.S. (SAY:_____ U.S.D) each;
(2)GLC-2型标准磁罗经:____ U.S.D(大写____美元);
(2) Standard Magnetic Compass GLC-2: $_____ U.S. (SAY: _____ U.S.D) each;
(3)GLC-3型标准磁罗经:____ U.S.D(大写____美元);
(3) Standard Magnetic Compass GLC-3: $_____ U.S. (SAY: ____ U.S.D) each;
4.加工所需的紧张零件、花费品及质料由甲方运至____,若有短少或破损,甲方应卖力补充供应;
4. The main parts and consumables and materials required for processing shall be shipped to _____ by Party A. In case of any shortage or deterioration, PartyA shall be held responsible for supplying replacement;
5.甲方应于成品交运前一个月,开立信用证或电汇全部加工用度及由乙方在____ 或____ 购买零配件、花费品及质料用度;
5. Party A shall pay Party B by L/C or T/T covering the full amount of processing charges and costs of parts, consumables and materials purchased by Party B in_____ or _____ one month in prior to the shipment of finished products;
6.乙方应在双方赞许的韶光内完成GLC—1型标准磁罗经的加工和交运,不得延迟,凡发生无法掌握的和不可预见的情形例外;
6. Party B shall finish the manufacturing of Standard Magnetic Compass GLC-1 and effect shipment within the date both parties agree on, excluding the occurrence of uncontrollable or unforeseeable events;
7.零件及质料的损耗率:
7. Attrition Rate of Parts and Materials
加工时零件及质料损耗率为____%,其损耗率由甲方免费供应,如损耗率超过____ %,应由乙方补充加工所需之零件和质料;
Attrition rate of parts and materials in processing is ____% and shall be provided by Party A for free. In case attrition rate exceeds _____%, Party B shall supplement the additional parts and materials required for processing;
8.若甲方误运质料及零件,或因大意而将质料及零件超运,乙方应将超运部分退回,其用度由甲方承担,若遇出缺乏,应由甲方补充;
8. In case the shipment of parts and materials by Party A is wrong or in excess, Party B shall return the excessive portion at Party A’s expenses. In case of short shipment, Party A shall make up the shortage;
9.甲方供应加工GLC-1型标准磁罗经的零件及质料,乙方应严格按规定的设计加工,不得变更;
9. Parts and materials provided by Party A for Standard Magnetic Compasses GLC-1 shall be manufactured by Party B in strict accordance with design without modification;
10.技能做事:甲方赞许乙方随时提出叮嘱消磨技能职员到____的哀求,帮忙培训乙方的技能职员,并许可所派技能职员留在乙方考验成品。为此,乙方赞许支付每人日薪____美元,其他统统用度(包括来回旅费)概由甲方卖力:
10. Technical Service: Party A agrees to send technicians to ____ to help training Party B’s technicians at the request of Party B at any time, and allows the technicians sent by Party A to remain with Party B for inspection of the finished products. As such, Party B agrees to pay a daily wage of $____ U.S. for each person, all other expenses (including round trip tickets) will be borne by Party A;
11.与本条约有关的统统进出口手续应由乙方予以办理:
11. All import and export formalities concerning this contract shall be effected by Party B;
12.加工后的标准磁罗经,乙方应运交给甲方随时指定的国外买方:
12. All Standard Magnetic Compasses processed shall be shipped by Party A to the foreign purchasers appointed by Party A at any time;
13.其他条件
13. Other Terms and Conditions:
(1)标准磁罗经的牌号应由甲方供应,若涌现法律轇轕,甲方应负完备任务:
(1) Party A shall provide the trademark of Standard Magnetic Compasses and shall be held fully responsible for legal disputes if any;
(2)若必要时乙方在____或_____ 购买加工标准磁罗经的零件及质料,其品质必须符合标准并事先需甲方核准。
(2) The quality of parts and materials purchased by Party B in _____ or _____ for processing Standard Magnetic Compasses, if necessary, shall be in conformity with the standard and approved by Party A in advance;
(3)为促进出口业务,乙方应储备标准磁罗经样品,随时可寄往甲方所指定的国外买主,所需的零件和质料,由甲方所运来的零件及质料地报销。
(3) For promotion of export, Party B shall prepare and store samples of Standard Magnetic Compasses and send them to foreign purchasers appointed by Party A. All parts and materials required shall be provided out of the stock provided by Party A;
14.本合同一式三份,甲方与乙方在鉴字后各执一份,另一份呈送____有关部门备案。
14. This contract is made out in triplicate. Party A and Party B shall retain one copy after signing all copies, and submit one to the authorities concerned in _____ (place) for registration.
In witness thereof, the parties have signed below and by doing so have accepted and approved all covenants, terms and conditions of this contract.
双方在以下具名表明接管和认可该条约的条款。
甲方签署Signed by Party A
乙方签署Signed by Party B
具名代表For and on behalf of
具名代表For and on behalf of
以下空缺 END OF CONTRACT
本站所发布的文字与图片素材为非商业目的改编或整理,版权归原作者所有,如侵权或涉及违法,请联系我们删除,如需转载请保留原文地址:http://www.baanla.com/bgl/156483.html
上一篇:JWDC电子产品展览展示展台模型
下一篇:返回列表
Copyright 2005-20203 www.baidu.com 版权所有 | 琼ICP备2023011765号-4 | 统计代码
声明:本站所有内容均只可用于学习参考,信息与图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请与本站联系,将在三个工作日内处理,联系邮箱:123456789@qq.com