当前位置:首页 > 家装 > 装修报价 > 文章正文

das Auto是“大年夜众”的意思?一个广告误导了若干中国人

编辑:[db:作者] 时间:2024-08-25 04:53:41

然后我们就天真地以为,我们终于学到了德语的第一个单词——“大众”。
但我现在要见告大家,我们错了,这根本不是大众的意思。

das Auto是“大年夜众”的意思?一个广告误导了若干中国人

das Auto到底是什么意思?在德语中,他们习气在一个名词前面加上冠词,例如“der”或“das”,因此“das”就像英语中的“the”或“a/an”一样,有时表示“这个”的意思,但有时也没有特殊指定的意思。
而德语中一个不同于英语的习气是,德语将所有名词的第一个首字母均大写,而英语只将一些专有名词的首字母大写,以是“Auto”是一个名词,意为汽车。
因此“das Auto”便是汽车的意思,并不是特定的一个品牌或某种车型。
你可以翻译成“这才是汽车”,因此“das Auto”是大众的广告语,而非品牌名称

该广告语起源于2007年,而大众这个名词在普通桑塔纳涌现之前就已经有了,以是大众并不是其音译版本,不能本末倒置。

那么大众到底叫什么?在大众标志上,我们能创造一个“V”和一个“W”,这是由于大众的德语名字叫“Volkswagen”。

这个名字由两个名词组成“Volks”和“Wagen”。

“Volks”意思是“公民的”,例如“Die Volksrepublik China”便是“中华公民共和国”,

而“Wagen”便是汽车的意思,它的用法与上文的“Auto”一样,泛指汽车,在英文中,“wagon”特指“大篷车”或“旅行车”,但德文中不是这样的。

由于在德文中“v”发类似“f ”的音,以是音译便是“福克斯瓦根”。

以是,大众仿佛也创造了“das Auto”存在误导性,近期大众的广告中要不把“das Auto”直接换成“Volkswagen”,要不在“das Auto”之前加上“Volkswagen”。

本站所发布的文字与图片素材为非商业目的改编或整理,版权归原作者所有,如侵权或涉及违法,请联系我们删除,如需转载请保留原文地址:http://www.baanla.com/lz/zxbj/129228.html

XML地图 | 自定链接

Copyright 2005-20203 www.baidu.com 版权所有 | 琼ICP备2023011765号-4 | 统计代码

声明:本站所有内容均只可用于学习参考,信息与图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请与本站联系,将在三个工作日内处理,联系邮箱:123456789@qq.com