当前位置:首页 > 家装 > 装修报价 > 文章正文

都是「供应商」supplier和vendor有啥差异?兼聊英语中的法语词

编辑:[db:作者] 时间:2024-08-25 00:46:41

良久以前我以为vendor是街边卖东西的「小贩」,由于字典的阐明便是这样的:

A vendor is someone who sells things such as newspapers, cigarettes, or food from a small stall or cart. 小贩柯林斯词典

都是「供应商」supplier和vendor有啥差异?兼聊英语中的法语词

这么看,觉得vendor挺low B的。

后来听到我的美国老板指我们的供应商时,一律都是用vendor这个词。
我们的供应商是那种如富士康一样的非常范例的大型台湾代工厂,这刷新了我对vendor的认识,原来vendor还可以指这么大的公司。

后来我理解到,vendor是一个法语词,不但不low B,反而是一个比supplier更正式的词。

vendor的实际意思是seller,也便是发卖商,是针对sell and buy来说的,只假如sell的一方,都叫vendor,以是manufactuer(制造商)也可以叫vendor。

而supplier是指产品或者做事的「供应者」,它的指向性是「来源」,表示是谁供应的,任何供应产品或者做事的一方都可以叫supplier。

由于「供应」的意思本身是模糊的,可以是卖,也可以是租,也可以是免费供应,以是supplier也是比较模糊,不如vendor那么正式。

我再从其余一个角度和来阐明:

supplier是任何向你供应产品或者做事的人,侧重和你的关系,侧重「来源」。
vendor是市场中发卖产品或者做事的人,因此此为盈利的,职业的,侧重他们的「身份」。

我们在说家当链的时候,侧重来源,以是一样平常用supplier更多,比如supplier management。

我们说详细的供应商时,既可以说supplier也可以说 vendor,只是侧重点不同而已。

英语中很多法语词,比较英语中本身有的词,都更正式,侧重他「身份」和「职业」。

1)driver 和 chauffeur(法语)

driver是任何开车的人,你自己开车你便是driver。

chauffeur是职业司机,打uber时显示司机信息也是用chauffeur这个词。

2)car和 limousine (法语)

car是任何汽车。

limousine 是专车,便是租车公司带司机的租车做事。

(字典上 limousine 是豪华车,实在不是,只是用来接送客人的配司机的礼宾车)。

3)food 和 cuisine(法语)

food是任何能吃的东西,即食品。

cuisine特指一种菜式或者菜肴,是比较高等的说法。

中国菜、泰国菜既可以说Chinese food, Thai food,也可以说Chinese cuisine, Thai cuisine,但后者更正式。

4)cafeteria 和 restaurant(法语)

cafeteria是比较low B的连做事员都没有的用饭的地方,比如肯德基麦当劳或者机场那种快餐厅。

restaurant是比较正式高档的用饭的地方,至少是有做事员的。

你宴客的话肯定不会去cafeteria。

5)cook 和 chef(法语)

cook是指做饭的人,只假如个做饭的人都可以叫cook。

chef是受过专业演习的职业厨师,是cook的尊称。

6)sportsman 和 athlete(法语)

sportsman泛指运动的人,可以是业余爱好者。

athlete 是职业运动员。

7)businessman 和entrepreneur (法语)

businessman是贩子,泛指统统从事商业活动的人。

entrepreneur 是企业家/创业家,是对businessman的尊称,表示他在干一番奇迹。

8)contact 和 liaison(法语)

contact泛指所有的联系人

liaison是职业联结员,用于事情场合。

9)help assist/aid(法语)

help泛指所有的帮助。

assist/aid用于事情场合的帮忙、声援,比help正式。

大家创造规律了吧,从法语中借过来的词,都是带有「职业」性子。

还有一个有趣的征象,英语也喜好从法语里借词来描述更高等的事物。

professor(教授)来源于法语professeur,法语里的意思只是teacher(老师),在英语里却拔高了。

director(总监)来源于法语directeur ,法语里的意思只是manager,在英语里也拔高了。

欢迎关注我的微信公众年夜众号:史蒂芬的专栏

本站所发布的文字与图片素材为非商业目的改编或整理,版权归原作者所有,如侵权或涉及违法,请联系我们删除,如需转载请保留原文地址:http://www.baanla.com/lz/zxbj/51573.html

XML地图 | 自定链接

Copyright 2005-20203 www.baidu.com 版权所有 | 琼ICP备2023011765号-4 | 统计代码

声明:本站所有内容均只可用于学习参考,信息与图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请与本站联系,将在三个工作日内处理,联系邮箱:123456789@qq.com