当前位置:首页 > 家装 > 装修设计 > 文章正文

“父亲”是 father 照样 dad?原来差异这么大年夜

编辑:[db:作者] 时间:2024-08-25 04:47:47

吉米老师本日给大家讲一个英语里的冷知识,都是“父亲”,father 和 dad 是不一样的,这点一定要搞清楚,一起看看吧!

英语口语实用口语

“父亲”是 father 照样 dad?原来差异这么大年夜

本文属于英语口语(kouyu8)原创

转载请到后台授权,侵权必究

有同学说看电影《银河护卫队2》的时候,有句台词看不懂。
那句台词是这样说的 He may be your father, but he was not your dad,这句话怎么理解呢?

“他可能是你的爸,但是他不是你爸”?这里的 father 和 dad 显然不是一个意思,听吉米老师讲完就知道啦~

father和dad差异在哪儿?

father

父亲

都是“父亲”,father 这个词更强调生物学意思上的父亲,也便是“亲生父亲”。
father 除了是个名词,还是个动词,表示“成为父亲”,牛津词典对它的阐明是 to become the father of a child by making a woman pregnant,通过婢女性有身成为父亲,这也表明 father 不仅是“父亲”,而且还是“亲生父亲”。

例句

He is a good father to me and I will always be grateful to him.

他是我的好父亲,我将永久感激他。

dad、daddy

爸爸

比起 father,dad 没那么正式,更强调在孩子身边把他抚养终年夜的那个男人。
从血缘关系上讲,father 是亲生父亲,dad 可能是亲生父亲,也可能不是。
从感情色彩上讲,father 可能更严明,而 dad 则跟孩子比较亲近。
daddy 和 dad 一样,只不过一样平常小孩子才会说 daddy。

电影中的台词 he may be your father, but he was not your dad 意思便是说,他或许是你的亲生父亲,但他没有抚养你终年夜。
有韶光的同学可以看一下《银河护卫队2》这部电影,看完就会对 father 和 dad 的差异有更深刻的体会。

例句一

My dad is not really my dad.

我爸爸不是我真正的/亲生的爸爸。

big daddy≠大爸爸

big daddy

组织、家庭中最主要的人、老爷子、外祖父

big daddy 在口语中意思非常多,吉米老师本日给大家讲最常用的三种。
最常用的便是表示“组织、家庭中最主要的人”,比方说一个公司、一个家庭中最有话语权的人。

此外它还可以表示“老爷子”,是对老年男性的一种称呼,还可以表示“外祖父”。

例句一

1. He is the big daddy of my family.

他是我们家的老大。

2. Big daddy, how are you doing?

老爷子,你好吗?

the bank of mum and dad

爸妈银行

这是个鄙谚,字面意思是“爸妈银行”,把父母比作银行,说的便是年轻人花父母的钱却不用还,描述父母给成年子女费钱的征象,比方说父母出钱给孩子凑首付买房、买车,鄙谚本身不一定带有贬义。
这里的 the 不能省略,mum 也不能写成 mom,固定表达别写错啦~

例句一

He bought his first car, thanks to the bank of mum and dad.

多亏“爸妈银行”,他买了人生中第一辆车。

the child is father of the man

the child is father of the man

三岁看老,从鄙视大

这个表达吉米老师第一次看到的时候也看不懂,一查创造原来是句谚语。
the child 很明显是小孩子,理解为“童年”,后面的 the man 和它对应,表示成年男性,理解为“成年”。

be the father of something 是固定表达,表示“...的创始人,...之父”,童年是成年之父,也便是说童年经历影响了今后的人生。
中文里也有类似的俚语“三岁看老”,通过三岁孩子的行为就能知道他往后是什么样的人。

这个谚语出自一首诗,诗里 father 前面没加 the,也没加 a,后来流传下来也就没加。

例句

She is as talkative as when she was little. After all, the child is father of the man.

她还和小时候一样健谈。
毕竟,三岁看老嘛。

dad fetch my buttons

真没想到,我的天哪

这句话字面意思便是“爸爸拿来我的纽扣”,但实在它表达惊喜之情,相称于 oh my goodness。
fetch /fet/ 表示“拿来”,放在 dad 后面,既没用过去式,也没加 es,button /'bt()n/ 表示“纽扣”。
虽然不符合语法规范,但却是固定说法,在鄙谚中表示“真没想到,我的天哪”。

例句

Dad fetch my buttons! I never thought I would win.

我的天哪!
我从没想过我会赢。

拓展

a father of three

三个孩子的父亲

sugar daddy

阔寄父

founding father

创始人

from father to son

父子相传

like father like son

有其父必有其子

点个 “在看” ,

父爱,是一种不动声色的温顺~

本日的知识是不是很随意马虎就学会了呢? 别忘了在评论区提交作业哦。

◆◆今日作业◆◆

这些短语和句子你都理解对了吗? 末了留给同学们一个翻译小作业:

My dad fathered two daughters.

同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~

本站所发布的文字与图片素材为非商业目的改编或整理,版权归原作者所有,如侵权或涉及违法,请联系我们删除,如需转载请保留原文地址:http://www.baanla.com/lz/zxsj/127204.html

XML地图 | 自定链接

Copyright 2005-20203 www.baidu.com 版权所有 | 琼ICP备2023011765号-4 | 统计代码

声明:本站所有内容均只可用于学习参考,信息与图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请与本站联系,将在三个工作日内处理,联系邮箱:123456789@qq.com