编辑:[db:作者] 时间:2024-08-24 23:19:04
(“run out of”是“用光,耗尽”的意思,“credit”除了大家都知道的“信用,荣誉,积分”外,还有“话费”的意思,以是,“手机欠费”在英语中就表达为“run out of credit ”)或者也可以说,“My cellphone charge is overdue.”
2、没电
My phone is running out of juice.
译:我手机的电量就要耗尽了。
搭配\"大众run out of juice\公众是一个口语表达,它和\公众果汁juice\公众并没有什么联系。这里,名词\"大众juice\"大众 比喻手机的电池电量。以是\"大众run out of juice\"大众的意思是“电量就要用完了”。
My phone's battery is running low.
译文:我手机的电量就要用光了。
副词\"大众low\"大众 在这里的意思并不是\"大众低的\公众, 它表示“险些用光了,快要用完了”。搭配\"大众run low\"大众后面接介词\"大众on\"大众 和事物名称,表示“某个事物就要用完”, 比如,\"大众My phone is running low on space.我手机的内存要满了。
3、关机如果表达电子设备的开关,比如开/关灯,开/关电视,直接用open/close来表达,是非常不隧道的,这是一种中式英语的说法,而隧道的说法该当是“Turn on/off”或“Switch on/off”。
以是表达“开关手机”的精确办法应该是Turn on/off your phone 和Switch on/off your phone.
(如果以为不错,有请关注点赞转发!本站所发布的文字与图片素材为非商业目的改编或整理,版权归原作者所有,如侵权或涉及违法,请联系我们删除,如需转载请保留原文地址:http://www.baanla.com/lz/zxsj/23589.html
下一篇:返回列表
Copyright 2005-20203 www.baidu.com 版权所有 | 琼ICP备2023011765号-4 | 统计代码
声明:本站所有内容均只可用于学习参考,信息与图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请与本站联系,将在三个工作日内处理,联系邮箱:123456789@qq.com