当前位置:首页 > 家装 > 装修设计 > 文章正文

“发票”在英语中到底用 receipt 照样 invoice?

编辑:[db:作者] 时间:2024-08-25 02:16:57

可是美国的规定很故意思,这样特价品卖完了没紧要, 你可以去跟店员领一张 raincheck,等到他们补货后(大概过了匆匆销期),你还是可以凭借 raincheck 去买到心仪的商品。

“发票”在英语中到底用 receipt 照样 invoice?

这样的规定是不是很知心?

所谓的 raincheck 原义指球赛若因雨而延赛,球迷可以把入场券换成 raincheck, 即保留这张票的权利,以便日后可以补看。

raincheck 还可以引申出 \"大众改天吧\"大众 的意思。
比如同事找你用饭,你有其他安排去不了,可以说:

I'm afraid I can't go, but can I take a raincheck?

这么奥妙的用这个短语,就可以避免直接谢绝对方美意的尴尬啦!

点击图片查看raincheck详细讲授

本日我们聊一聊买东西时的常用英语会话句型:

01

Charge or debit? (Credit or debit?)

利用信用卡或是提款卡?

Charge (Credit) 指的便是一样平常我们说的信用卡, 信用卡利用上很方便, 但若是没有收入又没有社会安全卡, 是很难申请到信用卡的。
而我们的提款卡 (ATM 卡) 便是 debit, 它会从你的支票户头直接扣钱。
一样平常而言, 只要去有刷卡的地方都会被问这一句, 利用「信用卡」就说 charge, 利用「借记卡」就答 debit。

02

Cash back?

是否要找回现金?

在美国跨行提款的手续费是 $1.5, 够吓人的吧? 可是偏偏美国那么大, 你要找到跟发卡银行同一家银行的提款机谈何随意马虎? 那这是不是意谓着每次去提领现金都要包袱高额手续费?

实在只要你善用 cash back 这个功能, 那情形就完备不一样了。
cash back 意思是:假设你买 10块的东西, 但刷卡时你可以刷 30元, 剩下的 20 元他会拿现金 20 块找你。
如此一来,你出门就不必带着大笔的现金,也不必包袱高额的提款手续费。
唯一缺陷是有金额限定,有些店最多可cash back $50, 有些店只能 cash back $20。

其余,一样平常的环境是只有借记卡卡才能 cash back 的,一样平常的信用卡是弗成的哦。

03

How are you going to pay?

你要怎么付款?

这句话跟 Charge or debit 这句话很像, 问的便是你要用什么办法付款如信用卡(credit card) 提款卡 (debit card) 或是现金 (cash) 来付帐。

这句话在《电子情书》这部电影中曾涌现过, 当男主角去女主角的书店买东西时,店员就问男主角“How are you going to pay?\"大众

汤姆汉克斯就答: cash,也便是“付现”的意思了.

04

refund

退款

美国是个很重视消费者权柄的国家,以是险些每个商家,都一定会有一个专门的 customer service 柜台。
有任何的问题去找他们,他们多数会给你满意的答覆。
只要创造收据上有任何问题,就可以拿着收据去customer service哀求退钱(refund)。

举个栗子:

Bring your receipt to the customer service,and they will refund you.

把你的收据拿给顾客做事部,他们就会退钱给你。

05

The price will go down.

这价钱将会降落。

个人履历, go down 跟 go up 很好用,一个表示“低落”,一个表示“上升”。
比如作实验时浓度上升,这里的“上升”你可以说 increase,但也可以说,“The concentration goes up。
” 听来是不是也不错?

其余类似的口语讲法,你可以用 rise 跟 drop 来代表 go up 和 go down。
例如“The price will drop.”

06

a clearance sale

清仓大拍卖

Clearance sale 算是固定的用法,便是所谓的清仓大拍卖。

其余,我们去店里如果要找这些拍卖的商品,我们可以问店员说,“Where can I find the clearance items?”

所谓的 clearance item 便是“清仓货、零码货”的意思,或者“odd sizes”也表示类似的意思。

07

invoice

发票

常听到有人在问“发票”这个词的英文怎么讲?实在便是 invoice 这个字啦!
但是美国买东西一样平常都只给“收据” receipt。

只有在买大件的东西,如汽车保险时,他们才会给你所谓的发票(invoice)。

08

coupon

优惠券

coupon 是用以享受某种特价或优惠的“折价券”,在取得商品或做事时仍需付款,或知足其他一些消费哀求。

voucher 则是指通过“预支”或“由他人支付”,得以免费取得商品或做事的凭据,可视为一种“兑换券”。

本站所发布的文字与图片素材为非商业目的改编或整理,版权归原作者所有,如侵权或涉及违法,请联系我们删除,如需转载请保留原文地址:http://www.baanla.com/lz/zxsj/77333.html

XML地图 | 自定链接

Copyright 2005-20203 www.baidu.com 版权所有 | 琼ICP备2023011765号-4 | 统计代码

声明:本站所有内容均只可用于学习参考,信息与图片素材来源于互联网,如内容侵权与违规,请与本站联系,将在三个工作日内处理,联系邮箱:123456789@qq.com